shoupitsuki: (Default)

All
Hiiro Aira Tatsumi Mayoi


Oh, there you go once again, smiling allusively 

Like a begonia ¹ flower abloom.

Tiresome lies laid in front of me; I don’t know what’s true.

I prevail over my innocence and piece back together

The boundary line between truth and lies.


You continue to beckon me, but on which side do you stand? 

Don’t conceal your answer away in your verbosity. 

Hey, hey, just tell me what kind of expression I should make,

To give me the courage that I lack

So I can move on.


With a kind of heart as distorted as this

Surely (surely), the only flower (flower) to adorn it must be you! 

Now that I’ve caught your careless gaze, and been enraptured by your flirty behavior,

Well, as you hoped, I’ll let myself fall for you… so please, show me your bloom. 


You see, a rookie at unrequited love, enticing so carelessly 

Has no chance at capturing someone’s heart. 

Mapping out these scattered points, having cut the convenient ones out, 

Piecing them back together solely with words. 

The limits of an addiction to one's ideals. 


You continue to beckon me, but on which side do you stand? 

Fate is not to be relied on, even if you interpret it to your whim

I have nothing to use,

But even so, I can’t just wait for a bargaining card 

Waiting is pointless, isn’t it?


This love (love), enough to create a distorted heart such as this (such as this), 

It is so similar to you!

While I want us to fold together ², we just won’t overlap

Ahh, these distorted feelings plague my mind as I yearn to grasp your hand. 


”I’m not asking for understanding, I just want you to know what I want!”

Emotions gone astray;

Fantasies displayed;

There is no such thing as a right answer! 


With a kind of heart as distorted as this

Surely (surely), the only flower (flower) to adorn it must be you! 

While I want us to fold together ², we just won’t overlap,

But those tainted feelings don’t matter anymore, 

Because you’ll forever bloom abundantly in my heart!

—————
Credits:
Translation- Me, @shoupitsuki
Eng. Proofing- Gigi, @amagiiz
Jp. Proofing- Holi
—————
TL Notes:
1. In Japanese flower language, the begonia flower represents “one-sided love,” or “love confession.”

2. Folding over but not overlapping may be, in this instance, a reference to the petals of the begonia flower.

shoupitsuki: (Default)

All
Rinne Niki HiMERU Kohaku


Hey! Hey! Hey!

It’s a real dangerous area, from here to there,

Oh honey, baby, it doesn’t seem like you know that.

Wait! Wait! Wait!

You can’t go back if you carelessly become addicted;

Welcome to a happy paranoia.


Every day and night, unleash the bad-B,

Mad-B swarm to neon lights.

This bad street filled with overwhelming thrills,

A captivating mad street that never sleeps


There’s another one, honey,

Getting lost at objective X-B, in the

Paranoia street


What scary things have you seen while ignorant to the world?

Curiosity ruins a man.

Though it’s not very kind of us to tell you,

A bit of a shock is just what you need.


We’re already falling, baby,

Attracted to that dangerous scent from

That sweet adult time,

So there’s no turning back now.


Turn everything upside down and right back up again,

Let’s shake it and stride arrogantly

Down this street corner lined with heart rattling desires, as if it all belongs to me.

I’ll take anything that catches my eye.


Hey! Hey! Hey!

It’s a real dangerous area, here and there,

Oh honey, baby, it doesn’t seem like you know that,

Dance! Dance! Dance!

Merrily sound out and go forward on this asphalt, 

Welcome to a happy paranoia.


Every day and night, unleash the bad-B

Mad-B swarm to neon lights.

This bad street filled with so much thrill,

The captivating mad street that never sleeps


There exists a madman who wanders the streets of fate, and

A ladies’ man whose true intentions are a mystery.

“That’s just like the rumours,” you say?

Well, we brothers are a bit well-known around here,

So remember that.


There exists a flower with an ethereal shine  

And a mischievous host is here too, I guess.

You’ve become my prisoner now that

You’ve licked the poison in this unknown zone.


There’s another one, honey,

Getting lost at objective X-B in the

Paranoia street.


You’ve already accepted my eyes meeting yours

Now what comes next, 

I just want to have fun and

Take whatever I want!


Hey! Hey! Hey!

It’s a real dangerous area, here and there,

Oh honey, baby, it doesn’t seem like you know that.

Dance! Dance! Dance!

Merrily sound out and go forward on this asphalt, 

Welcome to a happy paranoia.


Every day and night, unleash the bad-B

Mad-B swarm to neon lights.

This bad street filled with overwhelming thrills,

A captivating mad street that never sleeps.


There’s another one, honey,

Getting lost at objective X-B.

Honey, you’re falling in the

Paranoia street.

—————
Credits:
Translation- Me, @shoupitsuki
Eng. Proofing- Sky, @skyress8619
Jp. Proofing- Mint, @3adisastergays


shoupitsuki: (Default)

All

Shu Mika



A living soul, veiled within a lump of clay,

Is blessed with a miracle;

Let us begin here.

Singing glories of a king carved out of stone;

I wonder if our anguish can be heard from afar.

Fairytales, each distorted by time,

Are old myths torn asunder and rewritten.


In an eternity that never ends, all things progress without halting.

Now please, show me your eyes painted with delight.

From the cradle of the world tumbles and scatters;

Tears that are nothing but reflections of color,

Used only to weave a

Tapestry


We adorn glamorous clothing, becoming nobility the moment 

this comedy threads through the weft ¹.

The crumbling eternity of this nightmare entwines

with tragedy, strained into warps ¹

As you submerge into that hot bath ², let the vision of

A storyteller’s evanesced reality fly free


In an eternity that never comes to an end, ideations evolve.

Let us join our embroidering together, misery cupped in our hands.

The ephemeral birth of that palace is

A delightful fever dream.

This life will burn.


「I am but a fool that struggles within the sorrow and rapture of this mire.」

「Nay, your handwoven tales are a beauty desired by Epicurus ³ himself!」

「O’Light! Why will you not cease creating!」

「O’Shadow! It is because that is precisely what you demand of me, and it is precisely that which makes you human!」

「We wish to bestow the beauty of art upon this world!」

In this eternity that never ends, let us create that of which the Gods desire,

The reverie of an ever-changing creation.


The walls of this world’s palace, embellished with tapestries abound, 

Displays an endless lineage of weavers. 

Now, let us fall heir to that worth and mend it.

—————
Credits:
Translation- Me, @shoupitsuki
Eng. Proofing- Blake, @atau_rindo
Jp. Proofing- Peace, @yoroshikilled
—————
TL Notes:
1. Warp and weft are the two basic components in weaving to turn thread or yarn into fabric.
2. May also allude to submerging fabrics into hot water to dye them.
3. An Ancient Greek philosopher who established the philosophy of Epicureanism, and believed in helping people attain a life of peaceful tranquility free from unnecessary desires.


shoupitsuki: (Default)

All
Madara Kohaku


The information reflected in our field of vision is fake,

Whose voice is that whispering?

They’re here, too, hiding from view.

Under these city lights that know nothing of slumber; 

Noises distorted like rumors

Lurking in the dark,

Have you noticed them yet?


The alluring skyscrapers,

Are an immortal mirage.

It’s all a dream(Forgetting to wake up). 

The truth is a secret that you don’t need to know. 


I’ll always protect the future you’re yearning for (It’s time to take it);

I’m no longer who I was yesterday… I’m here for you now;
Because I want you to live the days you treasure (All seeing colors)

It’s okay, you can still continue dreaming.


Those expressions you make turn the invisible visible, 

And lace your face with emotion. 

It’s drawing closer before you know it,

So you can’t stay there

The star light vanishes,

Lost in the maze of those bustling crowded streets,

Where virtue and sin dance hand in hand to the music.


The alluring skyscrapers,

Are an immortal mirage

It’s all a dream (You’re scared to wake up from)

These precise gears spin in revolutions.


I always keep my eye on those clocks that never become imprecise (It’s time to take it)

At the boundary of today and tomorrow… I’ll be there;

In this inescapable labyrinth,

Because I don’t want you getting lost (All seeing colors),

I’ll take your hand and guide you,

Always nestled close together, like light and shadow (It’s time to take it);

In a world where morning and night blend together so seamlessly,

Because I want you to hope for a tomorrow worth treasuring (All seeing colors);

It’s okay if you can still keep dreaming.


That smile of yours

(We live in “Secret”)

I won’t let it turn into a lie

I’ve been searching for you, so,

(We live in “Secret”)
Come on, come with me.


I’ll always protect the future you’re yearning for (It’s time to take it);

I’m no longer who I was yesterday… I’m here for you now;

Because I want you to live the days you treasure (All seeing colors)

It’s not over yet, let us show you a dream.

—————
Credits:
Translation- Me, @shoupitsuki
Eng. Proofing- Blake, @atau_rindo
Jp. Proofing- Remy, @bakemonoremy | Tsubasa, @tsubasafl


shoupitsuki: (Default)
 

All
Nazuna Tomoya Mitsuru Hajime

Love it love it, wow-wow, rabi-rabi♪ 

Love it love it, la-la-la-life; rabi-rabi la-la-la-life,

Do you remember how you felt, on that very first day? 

Distinctly
We remember our beautiful
encounter;


We want to show you how we’ve grown a bit since that short time ago. 

We’re doing our best every day,

Always standing with you, by your side.

We are dream-chasing rabbits, jumping high towards the future!!


We’ll always move forward, no matter whenthat’s just the way we are,
Those eyes filled with passion, they’re the same as ours.

Even if we stumble and fall, we’ll just get back up stronger than before,

Our linked hands hold courage and hope, we will grasp them close and head onwards—ah,


Love it love it, la-la-life; rabi-rabi, la-la-la-life,


You ought to be more honest with yourself—let that voice in your heart be heard,

We’ll come to understand each other without shying away in our heart-to-heart tomorrow.


That point we aim for is still so far in the future,

It’s alright to go on step by step,

Because even then at that time, we’ve been able to overcome it

Jumping high all together!



Someday I’ll remember how much I loved these days;

We strive so hard to become the best we can be,

As we gather those splendorous experiences, our smiling faces blossom in the lingering petrichor.

Those cherished moments we will etch into our memories—ah,


Step-by-step, sha-la-la, we love it!! Cha-cha-cha,

From now on and forever, we'll go brick by brick,

Step-by-step, sha-la-la, we're Ra*bits!!

Together we will make everyone’s (everyone’s) dreams (dreams) come true!


No matter when, we’ll always move forward, that’s just the way we are,

Those eyes filled with passion, they’re the same as ours.

Even if we stumble and fall, we’ll just get back up stronger than before,

Our linked hands hold courage and hope, we will grasp them close and head onwards.

Love it love it, la-la-la-life; rabi-rabi, la-la-la-life.

—————
Credits:
Translation- Me, @shoupitsuki
Eng. Proofing- Ren, @riamuyumemi
Jp. Proofing- Ara, @nazunyan427

Page generated Aug. 1st, 2025 01:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios